На книжковій виставці у Києві два турецьких романа українською

З 1 по 3 квітня на НСК Олімпійській відбувся Київський міжнародний книжковий ярмарок «МЕДВІН: Книжковий світ». Один зі стендів презентував одразу дві турецькі книжки в українському перекладі – “Суфле” письменниці Асли Перкер та “Молитви залишаються незмінними” письменника, сценариста та музиканта Туни Кіремітчі.

Обидві книжки вперше в Україні видані українською мовою дніпропетровським видавництвом “Алемак”, яке очолює перекладач та викладач турецької мови Ольга Чичинська. Ці дві книжки були обрани до друку через свою мультикультурність, у обох сюжетні лінії розгортаються не тільки у Туреччині, а й у Америці та Європі. Крім того, обидві історіі об’єднують головні персонажі – жінкі. До речі і “Суфле”, і “Молитви…” видавалися безліч разів на різних мовах світу й у різних країнах. Тобто ці турецькі сучасні бестселлери тепер можуть прочитати й українські читачі.

Ольга Чичинська виступила перед відвідувачами виставки з презентацією своїх перекладів, де розповіла про те, яким чином були відібрані саме ці твори, як проходила робота над перекладом і де можна купити книжки в Україні.

Серед відвідувачів на стенді видавництва, за словами пані Ольги, були й ти, хто кидав усі свої справи, тільки щоб встигнути на виставку та купити ці книжки, а також такі, хто з великим подивом й недовірою реагував на те, що взагалі існує сучасна турецька література в українському перекладі. Це були частіше люди старшого покоління, які вочевидь не звикли до різноманіття нових перекладів. Більшість книгоманів з цікавістю роздивлялися і купували ці нові книжки, маючи змогу одразу ж отримати автограф перекладача.

До речі, в розробці “Алемак” зараз знаходиться третя турецька книжка, щоправда ії назва та ім’я автора тримаються в секреті, але видавник запевняє, що до кінця року ми вже про неї почуємо.

https://turkrainews.com.ua/

You may also like...